Todo lo que necesitas saber antes de empezar.
Atamarie proviene del maorí y significa «buenos días». Mi objetivo es que tu mensaje brille igual en español que en su lengua original. Y porque soy un poco friki de los libros de Sarah Lark y la cultura maorí y neozelandesa.
Es muy sencillo. Escríbeme a través de la sección de contacto indicando el tipo de texto, el número total de palabras y la fecha de entrega deseada. Si puedes adjuntar una pequeña muestra del texto, podré darte una tarifa mucho más ajustada y precisa.
¡Todas mis redes están abiertas! El plazo de contacto es de 24-48 horas, pero suelo responder mucho antes.
¡Claro! Entiendo que confiar tu obra a alguien nuevo es un paso importante. Para proyectos de gran extensión, ofrezco una prueba gratuita (hasta 600 palabras) para que puedas valorar si mi estilo encaja con lo que buscas.
¡Absolutamente! Es una de mis especialidades. Trabajo con sensibilidad y respeto absoluto por la terminología y la identidad.
Mis combinaciones de trabajo son del inglés y el alemán hacia el español. Si necesitas otros idiomas, puedo recomendarte a colegas de confianza.
No tengo una tarifa fija única, ya que cada proyecto depende de la complejidad técnica, el formato y la urgencia. Normalmente presupuesto por palabra para traducción y por cada mil matrices para corrección.
Depende del volumen, pero como referencia suelo traducir unas 2.000 - 2.500 palabras por día para asegurar una calidad óptima. Los procesos de revisión final también requieren su tiempo.
Depende de mi disponibilidad, pero siempre intento hacer hueco para imprevistos. Los proyectos urgentes pueden llevar un recargo por nocturnidad o fin de semana.
Lo ideal es trabajar con formatos editables como .doc, .docx o .odt. Si solo tienes PDF, dímelo y buscaremos la mejor forma de procesarlo sin perder el formato original.
Sí, mis traducciones siempre incluyen una revisión propia de control de calidad. También ofrezco servicios independientes de corrección ortotipográfica y de estilo para textos ya escritos.
Totalmente. La confidencialidad es prioritaria. Si lo deseas, podemos firmar un contrato de confidencialidad (NDA) antes de que me envíes cualquier material sensible.